Kunshi.net Chuck Norris estuvo aquí.

20may/102

Hyaku Jaiku, Hayaku!

Hoy le dedico la entrada a Lugh. En muchas ocasiones, al aprender un nuevo idioma nos topamos con palabras parecidas con significados totalmente distintos.

¡Pero si suenan casi igual! Para un nativo, confundirlas sería horroroso, como decir en inglés chiken en lugar de kitchen. En este caso, os voy a explicar el significado y las diferencias de estas tres palabras del japonés.

Hyaku 「百」 (fonéticamente jiáku) significa 100. Se utiliza como número cardinal, o para referirse a cientos de algo. No tiene mucho misterio.

Haiku 「俳句」 (fonéticamente jáiku) es una forma de poesía tradicional japonesa, caracterizada por tener 3 versos, de 5, 7 y 5 sílabas respectivamente.

Hayaku 「速く」 (fonéticamente jáyaku) quiere decir rápido, deprisa. Normalmente se utiliza para decir a una persona que sea más rápida en andar o en hacer la tarea que realiza.

Pollos hablando con Haiku

Como veis, sus significados son bastante distintos, y no es lo mismo pedir la habitación 200 en el hotel diciendo nihyaku (dosciendos) que nihaiku (dos poemas). O cuando el semáforo se vaya a poner en rojo gritarle a un amigo cien cien (hyaku), en lugar de date prisa (hayaku).

Son cosas que aprendes cuando la cagas y no se olvidan en la vida. Siempre podréis decir 100 poemas muy rápido.

¿Te gustó este artículo?

¡Suscríbete a nuestro feed RSS!

Archivado en: Japón Deja un comentario
Comentarios (2) Trackbacks (0)
  1. Buena mnemotecnia, sí señor xDDDD

  2. Sugoi!!!


Deja un comentario


Aún no hay trackbacks.